close
‧今日單字: news fasting
‧中文意思:

刻意避免接收任何形式的新聞,好讓自己放鬆

進食是維持生活必要的活動。可有時候為了一些理由,我們會刻意禁食。比方說,短時間為了讓身體負擔少一點,淨化一下身體、隔天得健康檢查、某種宗教上的儀式或信仰。

除了不得不吃的選擇之外,我們還有其他的選擇:吃地少、吃地精、吃地少、或者乾脆不吃。我們開始對一些我們以往認為「不得不」的事情,做了更多元的選擇和思維。

對於食物如此看待,對於讓我們可以知道外面的世界發生什麼事情的新聞,我們也開始有了不同的思維。看新聞當然好,有助自己對外面世界的認識。可是如果看太多了,或者新聞太油膩,膽固醇過高,多糖高卡路里,加工太多,對大腦的咀嚼可能不大好。乾脆對新聞禁食吧!

禁食的英文是fast。為了讓自己的思緒單純點,少點壓力,刻意避免新聞的接觸,我們稱之為news fasting。

為了讓身體健康點,我們都會on a diet,為了讓大腦運作地更健康,偶爾對新聞的齋戒,說不定也是好事一樁呢。


‧FUN單字例句 :
Try news fasting if you can’t stand all the overwhelming news.
如果對這些鋪天蓋地而來的新聞受不了的話,進入新聞齋戒期看看囉。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ccy0411 的頭像
    ccy0411

    大熊貓小部落

    ccy0411 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()