close
‧今日單字: face blindness;face-blindness
‧中文意思:無法分辨別人的面貌

小時候看洋片或日本片,總有困難。感覺裡頭的人長得都ㄧ模一樣,怎麼同一個人原本在銀行當行員,一下子又跑到餐廳打工,一下子又變成黑社會老大,原本不同的三個人扮演三個不同的角色,我都會誤以為是同ㄧ個。這樣的狀況要到我比較大一點的時候,看的老外多了一點,情況才慢慢好轉。

這種狀況不是只有我呢。我有個奧地利來的朋友,從未到過亞洲,第一次來台灣,他突然很惶恐,告訴我說,他走在路上,發現路上走的人怎麼都長得很相像,就好像有好幾百個李小龍突然走在大馬路上,感覺台灣的馬路變成了Hollywood場景。我常幫忙他的工作,就是跟他坐在咖啡廳,慢慢告訴他眼前的兩個人外表的不同的地方,這樣幾天下來,他慢慢可以分辨亞洲人的不同。

我和我那位朋友之所以分辨不出他人臉孔的差異,大抵是因為看到了不同種族的人,因為第一次接觸,無法仔細分辨當中的差別,這倒好解決,多看幾次就好了。

可是有些人,可能是大腦受損,可能是基因影響,往往無法分辨出哪位是哪一位,這樣的情況,我們就用face blind來形容。有face blindness的人,走在路上看見自己的朋友,可能無法馬上認出來,到學校接孩子回家,看見一大推孩子下學,也無法馬上認出哪個孩子是自己的,看電影的時候,也很難跟上電影的劇情發展。

下次在路上遇到你熟識的人,沒跟你打招呼,可能對方沒注意到你,可能忘記了你,也有可能,他有著face blindness的困擾呢。


‧FUN單字例句 :
He is face blind, so he has difficulty recognizing people right away.
他有認人的困難,很難馬上認出誰是誰。
arrow
arrow
    全站熱搜

    ccy0411 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()